Information technology is a new interdisciplinary field combining information science, computing, telecommunications and electronics. As it establishes links across national and linguistic boundaries it also acquires a multilingual dimension requiring translators as links in the interlingual communication process. The translator thus can no longer be considered in isolation; he is simply another mediator, generally between natural languages, similar in function to information scientists who mediate between natural and artificial languages, be they documentation languages or command languages to access databases, and similar also to those computational linguists who mediate between natural languages and computer languages. Interlingual communication is expanding and its means and methods are changing. This is not only reflected in two major Aslib Conferences on this topic in two years, but in Action Plans of the Commission of the EC, the activities of INFOTERM in Vienna, ISO, FID, and UNESCO involvement in this work, the growth of terminological data banks, as well as new organizations and studies in every developed country, some of which were mentioned during this conference.
Article navigation
Review Article|
July 01 1981
New developments in information technology for interlingual communication Available to Purchase
J.C. Sager
J.C. Sager
Department of European Studies and Modern Languages, UMIST
Search for other works by this author on:
Publisher: Emerald Publishing
Online ISSN: 1758-3748
Print ISSN: 0001-253X
© MCB UP Limited
1981
Aslib Proceedings (1981) 33 (7): 320–323.
Citation
Sager J (1981), "New developments in information technology for interlingual communication". Aslib Proceedings, Vol. 33 No. 7 pp. 320–323, doi: https://doi.org/10.1108/eb050806
Download citation file:
212
Views
Suggested Reading
Semantic processing performance of Internet machine translation systems
Internet Research (May,1999)
LINGUISTICS AND TRANSLATION
Aslib Proceedings (May,1969)
MACHINE TRANSLATION AND MACHINE‐AIDED TRANSLATION
Journal of Documentation (February,1978)
Developing a dynamic in a learning innovation
Quality Assurance in Education (June,1997)
A new era in machine translation research
Aslib Proceedings (October,1995)
Related Chapters
Baudelaire and Black Metal: Performing Poetry under Perestroika
Multilingual Metal Music: Sociocultural, Linguistic and Literary Perspectives on Heavy Metal Lyrics
Why can’t I take Russian at School?: Commonly and Less Commonly Taught Languages
Critical Questions, Critical Perspectives: Language and the Second Language Educator
Reasons to Not Take Spanish: A Case for the Less Commonly Taught Languages
Democracy and World Language Education: Toward a Transformation
Recommended for you
These recommendations are informed by your reading behaviors and indicated interests.
