Le premier qui, ayant enclos un terrain, s'avisa de dire: “Ceci est à moi” et trouva des gens assez simples pour le croire, fut le vrai fondateur de la société civile. Que de crimes, de guerres, de meurtres, que de misères et d'horreurs n'eût point épargnés au genre humain celui qui, arrachant les pieux et comblant le fossé, eût crié à ses semblables: “Gardez-vous d’écouter cet imposteur; vous êtes perdus et vous oubliez que les fruits sont à tous, et que la terre n'est à personne!– J.J. Rousseau (Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes, 1755)The first man who, having enclosed a piece of ground, bethought himself of saying ‘This is mine’, and found people simple enough to believe him, was the real founder of civil society. From how many crimes, wars, and murders, from how many horrors and misfortunes might not any one have saved mankind, by pulling up the stakes, or filling up the ditch, and crying to his fellows: Beware of listening to this imposter; you are undone if you once forget that the fruits of the earth belong to us all, and the earth itself to nobody.–J. J. Rousseau (Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes, 1755, translated by G. D. H. Cole)

You do not currently have access to this chapter.
Don't already have an account? Register

Purchased this content as a guest? Enter your email address to restore access.

Please enter valid email address.
Email address must be 94 characters or fewer.