Chapter 1: Local Language of Instruction for Quality Learning and Social Equity in Tanzania
-
Published:2012
Zehlia Babaci-Wilhite, 2012. "Local Language of Instruction for Quality Learning and Social Equity in Tanzania", Communication and Language: Surmounting Barriers to Cross-Cultural Understanding, Alexander S. Yeung, Elinor L. Brown, Cynthia Lee
Download citation file:
The aim of this chapter is to explore why local languages are not used in schools in Africa when there is a large body of evidence that shows that children learn best in a local language. Many studies have shown that the use of a local language creates the best learning environment. In Tanzania, Kiswahili is understood by 95% of the population. The use of Kiswahili is growing in Tanzania and other African countries. However, Kiswahili is not used as a language of instruction (LoI) in secondary schools or at universities. The chapter will address why Tanzania has not chosen Kiswahili, the obvious choice as LoI. From the 1960s, Kiswahili has been the official national language in Tanzania, used for communication among different ethnic groups and for official matters. The private sector is growing, and recent investments in private schooling have encouraged the use of English. The growth of the use of English in business and commerce has resulted in a growing interest among parents in the use of English. This is based on a misunderstanding that English language skills will be improved through learning in English.
