Skip to Main Content
Article navigation
Purpose

This study aims to explore motives behind teachers' and students' use of translanguaging and how they use it in Tanzanian public secondary school classrooms.

Design/methodology/approach

Data were collected using interviews and non-participant observations.

Findings

The findings indicate that translanguaging was used to facilitate content comprehension, promote classroom interaction and increase students' motivation to learn. Translanguaging was implemented using three strategies: paraphrasing an English text into Kiswahili, translating an English text into its Kiswahili equivalent and word-level translanguaging.

Practical implications

By highlighting the motivations for translanguaging and corresponding strategies associated with translanguaging pedagogy in the Tanzanian context, this study has significant practical implications for teachers and students to showcase their linguistic and multimodal knowledge, while fostering a safe learning space that relates to students' daily experiences.

Originality/value

The study offers new insights into previous research on the role of language-supportive pedagogy appropriate for teachers and students working within bi-/multilingual education settings.

Licensed re-use rights only
You do not currently have access to this content.
Don't already have an account? Register

Purchased this content as a guest? Enter your email address to restore access.

Please enter valid email address.
Email address must be 94 characters or fewer.
Pay-Per-View Access
$39.00
Rental

or Create an Account

Close Modal
Close Modal