There can be few firms in the UK which do not, at least occasionally, need to have some document translated. Articles, letters, patents and, to an increasing extent, telexes are most likely to be involved. There are two main reasons for this need for translations. Firstly, there has been a veritable information explosion during the years following the Second World War, this having affected most fields of human endeavour. Secondly, there has been an increase in the number of languages in which useful information is being produced, largely because of industrialization in many countries which, in the past, made little contribution to technology. This need for translations shows every sign of continuing in spite of the increasing practice in certain countries of producing material in English coupled with the appearance of various cover‐to‐cover translations of foreign journals into English. The need for translations has obviously also increased within such organizations as the European Economic Community with its six official languages.
Article navigation
Review Article|
November 01 1979
Managing to meet translation needs Available to Purchase
Ian F. Finlay
Ian F. Finlay
Freelance translator and language consultant
Search for other works by this author on:
Publisher: Emerald Publishing
Online ISSN: 1758-3748
Print ISSN: 0001-253X
© MCB UP Limited
1979
Aslib Proceedings (1979) 31 (11): 495–499.
Citation
Finlay IF (1979), "Managing to meet translation needs". Aslib Proceedings, Vol. 31 No. 11 pp. 495–499, doi: https://doi.org/10.1108/eb050703
Download citation file:
111
Views
Suggested Reading
New Ways to Cut Telex Costs
Industrial Management & Data Systems (November,1982)
USE MADE OF PUBLIC REFERENCE LIBRARIES: A SURVEY OF PERSONAL USERS AND TELEPHONE, TELEX, AND POSTAL INQUIRIES
Journal of Documentation (February,1967)
ASLIB PROCEEDINGS: incorporating Aslib Information
Aslib Proceedings (September,1960)
The TECHNOTEC data base and technology exchange service of Control Data
Program (March,1977)
THE BRITISH LIBRARY DOCUMENT SUPPLY CENTRE AS A TRANSLATIONS CENTRE
Interlending & Document Supply (January,1988)
Related Chapters
Ethics Training for Translational Team Science
Studies in Symbolic Interaction
The Role of Artificial Intelligence in Translation Sites
Sustainability in Light of Governance and Artificial Intelligence Applications
PAPER SIX Communications: telephones, telex and data
TELECOMMUNICATIONS IN PORTS
Recommended for you
These recommendations are informed by your reading behaviors and indicated interests.
